CS intro

 .
 
 

 

Corazon Salvaje (Manuel Mijares) – Türkçe çevirisi

.

Hayatı nasıl kabul edebilirsin; (hayattan ne istersin)

her şey her zaman kötü gittiyse.

Bu kadar çok yara nasıl kapanır;

eğer kanın akması durmazsa,

hayatın bedelini ödemek zaten bu kadar zorken.

.

Kadere nasıl yalvarırsın;

her şeyi koparıp almaya alışmışsan.

Çünkü bugün seni buldum;

seni yanımdan ayırmasın, hayallerimizi yıkmasın,

bizi birbirimizden ayırmaya sakın kalkışmasın!

.

Hayattan bana olan borcunu seninle ödemesini ve

acıların sebebini/anlamını göstermesini istiyorum.

Çünkü seninle daha önce karşılaşmamış olmak

yeterince büyük bir ceza ve

artık bir sevgi dilencisi, vahşi bir kalp olmak istemiyorum.

.

Duygularımı nasıl açıklarım;

arayışımın seninle son bulduğunu.

Böylesine farklı iki yol, zaman içinde bir noktada birleşince,

kim ‘Özgürlüğü şartsız/düşünmeden teslim et. (Koşulsuz teslim ol.)’diyebilir ki?

3 Yorum (+add yours?)

  1. tembel1kedi
    Tem 17, 2011 @ 16:53:25

    Bu parçayı her duyuşumda tüylerim diken diken oluyor.Ortaokul yıllarında seyrederdim bu diziyi. Bir de Tropikal Güneşi diye bir dizi vardı, Kanal 6′ da yayınlanırdı..

    Cevapla

  2. tembel1kedi
    Tem 17, 2011 @ 16:55:14

    Sözlerin anlamını okuyunca daha da etkiliyor insanı..

    Cevapla

  3. yaz
    Tem 18, 2011 @ 11:28:48

    Okuldan gelince ben de izlerdim Tropical Heat’i🙂

    Cevapla

Bir Cevap Yazın

Aşağıya bilgilerinizi girin veya oturum açmak için bir simgeye tıklayın:

WordPress.com Logosu

WordPress.com hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Twitter resmi

Twitter hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Facebook fotoğrafı

Facebook hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Google+ fotoğrafı

Google+ hesabınızı kullanarak yorum yapıyorsunuz. Log Out / Değiştir )

Connecting to %s

%d blogcu bunu beğendi: